云美集 > 杂谈 > 正文

​马革裹尸文言文阅读

2023-09-11 20:49 来源:云美集 点击:

马革裹尸文言文阅读

马革裹尸文言文阅读

马⾰裹⼫原⽂:

初,援军还,将⾄,故⼈多迎劳之。平陵⼈孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之⽈:“吾望⼦有善⾔,反同众⼈邪昔伏波将军路博德,开置七郡,裁封数百户今我微劳,猥飨⼤县,功薄赏厚,何以能长久乎先⽣奚⽤相济”冀⽈:“愚不及。”援⽈:“⽅今匈奴、乌桓尚扰北边,欲⾃请击之。男⼉要当死于边野,以马⾰裹⼫还葬⽿,何能卧床上在⼉⼥⼿中邪”冀⽈:“谅为烈⼠,当如此矣。”

马⾰裹⼫翻译:

当初,马援的军队平定南越凯旋⽽归,将到时,⽼朋友⽼同事许多⼈去迎接慰劳他,平陵⼈孟冀,有⾜智多谋的好名声,在席位上祝贺马援。马援对他说:“我本来期望你能有佳⾔的,怎么反⽽与普通⼈⼀样呢以前先汉的伏波将军路博得,开疆扩⼟新设置了七个郡,才封了⼏百户⽽已现今我这么微⼩的`点功劳,却过多的享受到⼤县的采⾷封⾢,功劳⼩,赏赐多,这样怎么能够长久呢先⽣怎么来帮我呢”孟冀说:“在下愚鲁没想到。”马援说:“现今匈奴、乌桓还在侵扰北部边境,我想主动请缨去讨伐他们。男⼦汉就应当献⾝边疆,⽤马⽪裹着⼫体运回⼊葬,怎么能躺在床上,⽼死在⽼婆孩⼦⼿中呢”孟冀说:“真正建功⽴业的⼈,确实就该像这样啊!”

马⾰裹⼫的解析:

近义词:马⾰⼫还、赴汤蹈⽕、决⼀死战、背⽔⼀战、战死沙场、捐躯疆场。

反义词:临阵脱逃&nbsp &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp &nbsp

造句:青海、新疆神秘的古罗布泊是马⾰裹⼫的战场。

马革裹尸文言文阅读

马革裹尸文言文翻译

【初,援军还,将至,故人多迎劳之。平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援。援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪昔伏波将军路博德,开置七郡,裁封数百户今我微劳,猥飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎先生奚用相济”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之。男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪”冀曰:“谅为烈士,当如此矣。”】

--------《后汉书·马援传》

[注释]①援:马援,东汉名将,死后封忠成侯。②故人:指彼此有交情的人。③名有计谋:著名的谋士。④于坐贺援:在场祝贺马援。⑤开置:开拓设置。⑥裁:同“才”。⑦猥飨大县:过多地享用大县封地。马援平交耻回,封新息侯,食三千户,汉制三千户以上为大县。猥:猥琐,多飨同享,享受。⑧奚用相济:用什么主意帮助我。奚:何,什么,疑问代词。济:成,帮助。⑨匈奴、乌桓:均指北方兄弟民族。⑩马革:马皮。⑾谅为烈士:谅,料想。烈士:英烈之士,即大丈夫。