云美集 > 杂谈 > 正文

​明明有传统的“倭寇”称呼,为何中国人改叫日本军人“鬼子”?

2024-02-21 08:07 来源:云美集 点击:

明明有传统的“倭寇”称呼,为何中国人改叫日本军人“鬼子”?

鬼子,现在听到这么个词,大家第一反应肯定是二战时期的日本侵略军了,“鬼子”就是“日本鬼子”嘛,但是,“鬼子”这个称呼到底是怎么来的呢?

字典里通常解释:“鬼子”是我国人民为了表示对外来侵略者的憎恨,所起的蔑称。但是,大家仔细想想,中国人对外来侵略者,有用“鬼子”当蔑称的习惯吗?

古代,中原的侵略者通常是来自北方的游牧民族,这种人,古代一般是称为“虏”;“蛮”、“夷”、“匪”、“贼”、“寇”等,这些字眼都是形容“来犯者”的,日本侵略者也有,就是元明时期的海盗,对于这类人,中国人也有专门的称呼,叫“倭寇 ”,反正没有叫“鬼子”的。

明朝就喜欢叫北方的蒙古和女真入侵者叫“虏”

其实,用“鬼子”称呼日本人,属于一种语言史上极为特殊的现象,如果死硬叫逻辑的话,这种称呼实际是错误的,因为,“鬼子”根本不是用来指日本人的,而是指西洋人的。

古代中国人虽然也有些中心主义,但是也不至于完全不把周边民族不当人看,但是,明清的时候,出了一个情况,西洋人来了,这些人的长相中国人完全没见过的,相当惊讶。

《神探狄仁杰》中,有一个案子,李元芳第一次见到西洋人,他的评价是这样的,估计大部分中国人第一次见到洋人的感觉都是这样的。

“鬼子”一词很早就有了,始见于《世说新语·方正》:“卢志于众坐问陆士衡(陆机):‘陆逊、陆抗,是君何物?’……士衡正色曰:‘我父祖名播海内,宁有不知?鬼子敢尔!’”由此可见,“鬼子”一词古已有之。在一些古代志怪小说如《搜神记》《睽车志》中,也有涉及“鬼子”的,但“鬼子”有时候指魔鬼,有时候是“人鬼婚姻”的产物。

明朝的时候,中国人见到西洋人,还不至于叫“鬼子”,大都叫“夷”,比如叫荷兰人就叫“红毛夷”,但十九世纪中期以来,西方列强侵略中国,清政府与洋人签订了丧权辱国的不平等条约,垄断在中国的利益,国人就把洋人贬称为“洋鬼子”、“西洋鬼子”、“红毛鬼子”。

著名的“红衣大炮”就是“红夷大炮”变过来的

这种称呼实际也是根据洋人长相来的,明朝的时候,洋人势力还没有深入,鸦片战争后深入了,越来越多的中国人见到了洋人,本来就对这些人的长相不欢迎,加上大部分来的又是侵略者,国人又认为西方人大的都是黄毛绿眼,体态就像鬼怪,如生活在鸦片战争前后的诗人陆嵩材在《江州述感》中说:“白者乃真鬼,语音类禽鸟,胫长面多毛,眼绿疾顾。”和汪仲洋提诗说:“鹰嘴猫眼须发赤,锦缠花腿到腰身。”

甚至,由此还出现一些谣言,比如流传洋人是金发碧眼的鬼,需要吃婴儿滋补等,造成不少冲突(教案)。

一直到改革开放前后,绝大多数中国人对于白人的长相还是觉得相当新鲜

总体来说,“鬼子”一词是中国人因为早期欧洲人的怪异长相、以及侵略者的身份,所加上的蔑称。

也就是说,从逻辑上来看,用“鬼子”称呼“日本人”不太对,因为日本人的长相显然不至于吓到中国人,而且,对于日本人,明明有现成的“倭寇”一词啊,怎么用鬼子呢?

其实,这和中国近代屡受侵略有关,近代以来,来中国的洋人几乎都成了侵略者,所以“鬼子”一词就成了“侵略者”的代称,不过,早期中国人还是没有叫日本人鬼子的习惯,中国人叫西方侵略者叫“洋鬼子”,但是叫日本人,还是用“倭”等形容的比较多,甲午战争时期,也几乎没有听说把日本军队称为“鬼子”的。

不过,总体来说,由于日本人成为了侵略中国的主要敌人,所以“鬼子”渐渐成为日本人的代称,逻辑是:鬼子等于洋人、洋人等于侵略者、侵略者后来主要是日本人、于是日本人等于鬼子了。比如电影《鬼子来了》和歌曲《大刀向鬼子们的头上砍去》中的“鬼子”,就是指向来自日本的侵略者。而且,因为日本人一般比较矮小,所以“小鬼子”一词一般也特指日本人。

而且,倭寇毕竟是明朝的事情,400多年前了,后面有几百年时间中日几乎就没交流过,所以“倭寇”这个称呼,很多中国人都陌生了,也就浙江沿海还有些民谣等提到倭寇,但对于洋鬼子的,中国人是知道的,毕竟洋人侵略势力很大。

其实,称呼日本人为鬼子,还主要是大陆地区的蔑称,其它地区对日本人有其它蔑称,比如“四脚仔”(闽南语,台湾地区蔑视日本人,愿意为狗),萝卜头(意指日本人身材像萝卜一样矮小)或日本仔、为粤语对日本人最为常用的称谓;왜놈(意为矮子,从“倭”字演化而来。朝鲜人常用此词来取笑日本人普遍身高较矮),쪽발이(意思为猪脚,用以嘲讽日本人穿着传统分趾鞋袜的模样,就像猪脚。)

作者:云帆